Некрасов Николай Алексеевич
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Статьи
Семья
Галерея
Кому на Руси жить хорошо
Поэмы
Элегии и думы
Ранние Стихотворения
Стихотворения
Стихотворения 1875-1877
Из водевилей...
Русским детям
Песни
Пьесы
  · Забракованные
  · Юность Ломоносова
  · Медвежья охота
  · Феоклист Онуфрич Боб, или муж не в своей тарелке
  · Актер
  · Великодушный поступок
  · Волшебное Кокорику, или Бабушкина курочка
  · Вот что значит влюбиться в актрису!
  · Дедушкины попугаи
  · Кольцо маркизы, или Ночь в хлопотах
  … Действующие лица
  … Явления 1 - 2
  … Явления 3 - 4
  … Явление 5
  … Явления 6 - 8
… Явления 9 - 11
  … Явление 12
  … Явление 13
  … Явления 14 - 15
  … Явления 16 - 17
  … Явления 18 - 20
  … Явление 21
  … Явление 22
  … Комментарии
  · Материнское благословение, или Бедность и честь
  · Осенняя скука
  · Петербургский ростовщик
  · Похождения Петра Степанова сына Столбикова
  · Федя и Володя
  · Утро в редакции
  · Шила в мешке не утаишь - девушки под замком не удержишь
Сказки
Ссылки
 
Николай Алексеевич Некрасов

Пьесы » Кольцо маркизы, или Ночь в хлопотах » Явления 9 - 11

Явление 9

Те же и Гортензия.

Гортензия. Иди же, Мариетта, что ты там делаешь?

Мариетта. Письмо... из Парижа, сударыня.

Гортензия (с живостью). От маркиза!.. где оно?

Мариетта (Руже). Подай!

Руже (подавая письмо). Извольте, сударыня. (В сторону.) Жаль, раненько я проговорился.

Мариетта (в сторону). Если б письмо переменило ее намерение... (Она кладет домино и ящичек на кресла.)

Гортензия (читает). «Наконец, мой друг, дела мои кончены; я надеюсь сегодня выехать из Парижа и скоро буду подле моей Гортензии... разлука с тобой измучила меня!»

Руже (тихо Мариетте). Мне хотелось бы знать, что там написано.

Мариетта (Руже). Молчи!

Гортензия (размышляя). «Разлука с тобой измучила меня!..» А то, что сказал мне Альфред... письмо, которое он показал мне...

Руже. Эге! Она не слишком обрадовалась.

Мариетта (зажимая ему рот рукою). Да замолчишь ли ты?

Гортензия. В самом деле! он, может быть, раскаялся... что оставил здесь меня одну... О! боже мой! чему верить?.. что делать?.. Отправлюсь на бал!

Нет, нет! мне лучше погодить:
Для мести срок еще так длинен!..
Что, как начну теперь же мстить,
А муж окажется невинен?
Чем назовут поступок мой?
Я от стыда сгорю в минуту.
Тогда не муж передо мной,
Я перед ним преступна буду!

(Громко.) Мариетта!

Мариетта (подходя). Что вам угодно, сударыня?

Гортензия. Я не буду одеваться.

Мариетта. Как? а бал?..

Гортензия. Я не поеду!

Руже (в отдалении). Ну так и есть, маркиз запретил ей... как она вдруг стала печальна!.. если б... Альфред пришел утешить ее...

Гортензия. Руже!

Руже (подходя). Что угодно, сударыня?

Гортензия. Дождись Альфреда у ворот парка... и, когда он придет, скажи ему... что я нездорова... что у меня мигрень... словом, скажи, что я не могу его видеть.

Руже (в сторону). Не могу, не могу!.. Зачем так значительно сказала она: не могу! Что-то двусмысленно!

Гортензия. Ступай, Руже, ступай, мой друг!

Руже (в сторону). Друг?.. Я ей друг! Она мне льстит, ласкает меня, чтоб получше надуть! напрасный труд! она не может с ним видеться!.. Гм!.. как не поверить... Ах! бедненький маркиз!.. бедный маркиз! (Проходя мимо Мариетты.) Спокойной ночи. (Уходя.) Подумай обо мне! Мариетта... чудесные сны увидишь!

Явление 10

Мариетта, Гортензия.

Гортензия (перечитывая письмо). Как долго тянется ночь!.. (Мариетте.) Который час?

Мариетта. Скоро одиннадцать, сударыня.

Гортензия. Как рано! (Она идет и, увидя домино, останавливается.) Этот наряд... я не надела его... я раздумала... А он, в то время как я обрекла себя на скуку одиночества, может быть, веселится в Париже... Но зачем я тревожу себя такими печальными мыслями?.. Чтоб отогнать от себя невольные подозрения, пойду перечитывать его письмо. (Она отворяет свою дверь.)

Мариетта. Вам не нужно меня, сударыня?

Гортензия. Нет. Мариетта... спи спокойно, дитя мое... Я хочу быть одна. (Она уходит.)

Явление 11

Мариетта (одна).

Мариетта (одна). Письмо маркиза переменило ее намерения; тем лучше!.. Альфреду откажут – еще лучше!.. (Прислушиваясь.) А! Руже запирает решетку... он уж, верно, объяснился с Альфредом!.. Воображаю, как будет досадно обманутому волоките... Я уверена, со злости он убежит на бал, па который ему не удалось заманить маркизу. Прекрасно! Я очень рада!.. Однако пора всё эти убрать... (Она рассматривает ящик с брильянтами.) Какие прекрасные брильянты!.. Завтра будут подписывать наш брачный контракт! если б я могла в них нарядиться!.. (Она идет посмотреть налево.) Маркиза в своих комнатах... я одна... никто не увидит... (Надевает ожерелье.) О! как мило!.. Сразу придает вид знатной дамы!.. (Берет серьги.) Во всё время, как я здесь... мне только приходится смотреть на эти прекрасные вещи... смотреть и только! (Вдевает серьги и смотрит.) Боже мой! как я теперь хороша! Жаль, что я не могу ехать на бал вместо маркизы... Я бы очаровала всех!.. Ах! наша участь печальна! для нас не существует никаких удовольствий! мы бедны! (Надевает домино, которое в продолжение предыдущих слов рассматривала.) Как будто оно для меня сделано! (Закрывается капюшоном.) Удивительно хорошо!..

Когда б Руже мой милый
Был, как маркиз, богат,
Я вечно б так ходила...
Пленительный наряд!
Под маской только трудно,
Я думаю, дышать!
(Надевает маску, смотрится в зеркало, в испуге отскакивает, снимает маску и оглядывается вокруг себя.)

Ах, что за призрак чудный,
Куда мне убежать! (Смеясь.)

Вот смех! я испугалась
Ошибки препустой:
Маркизой показалась
Я вдруг себе самой!
Скажите, неужели
Я так мила, стройна,
Что с модной в самом деле
Маркизою сходна?

Ах! как я бы веселилась на сегодняшнем бале!.. я бы кокетничала с Альфредом... (Снова надевает маску.) Здравствуй, beau masque!..<*> Нехорошо, очень нехорошо: пользуясь отсутствием маркиза, вы строите куры его жене... Нет... он бы узнал меня!.. А может быть... не узнал бы... как знать... (Повторение последних четырех стихов куплета. Она останавливается и слушает.) Под окном кто-то шевелится... должно быть, Руже... Верно, свет в этой комнате показался ему подозрительным... Он так любопытен... Всё хочет видеть, всё знать... хорошо же, я прекрасно обману его.

Ночь.

<*> прекрасная маска (франц.).

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   #   

 
 
      Copyright © 2024 Великие люди  -  Некрасов Николай Алексеевич